교리
2020.04.05 12:09

심판

조회 수 13 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

+크게 -작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

+크게 -작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

 

심판

 

- 김영균 목사 –

 

[본문] 창18:25, 행17:31

창18:25

25 주께서 이런 식으로 행하여 의로운 자들을 사악한 자들과 함께 죽이시는 것은 결코 있을 수 없으며 의로운 자들을 사악한 자들처럼 여기시는 것도 결코 있을 수 없나이다. 온 땅의 [심판자]께서 의롭게 행하여야 하지 아니하리이까? 하매

25 That be far from thee to do after this manner, to slay the righteous with the wicked: and that the righteous should be as the wicked, that be far from thee: Shall not the Judge of all the earth do right?

 

행17:31

31 이는 그분께서 한 날을 정하사 그 날에 자신이 정하신 그 사람을 통하여 세상을 의로 심판하실 터이기 때문이라. 그분께서 그 사람을 죽은 자들로부터 살리심으로써 모든 사람들에게 그 일에 대한 확신을 주셨느니라, 하니라.

31 Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by [that] man whom he hath ordained; [whereof] he hath given assurance unto all [men], in that he hath raised him from the dead.

 

인간은 타락으로 하나님의 창조세계와 세상은 비정상으로 변했습니다.
이후 온 땅의 심판자(창18:25)께서는 이 모든 것을 바로 잡고자 예수님을 보내셨습니다.

 

그러고 나서 옛세상을 대표하여 마지막아담되신 예수님을 십자가에서 심판하셨습니다.

이 예수님은 모든 죄의 삯을 청상하시고 부활하심으로써 세상의 심판주로 임명받으셨습니다.(행17:31)

 

성경은 일곱 종류의 중요한 심판을 계시하고 있으며 이로써 새 하늘 새 땅에는 ‘의’가 거하게 될 것입니다. (벧후3:13)

 

벧후3:13

13 그럼에도 불구하고 우리는 그분의 약속에 따라 의가 거하는 새 하늘들과 새 땅을 기다리는도다.

13 Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

 

1. 갈보리에서 죄와 죄들을 심판하심
①  갈3:13

13 그리스도께서 우리를 위해 저주가 되사 율법의 저주에서 우리를 구속하셨으니 기록된바, 나무에 달리는 모든 자는 저주 받았느니라, 하였느니라.

13 Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed [is] every one that hangeth on a tree:


② 고후5:21

21 하나님께서 죄를 알지 못한 그분을 우리를 위하여 죄가 되게 하신 것은 우리가 그분 안에서 [하나님]의 의가 되게 하려 하심이라.

21 For he hath made him [to be] sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.


2. 믿는 자들의 심판(자신을 판단하면 판단받지 아니함)
①  요일1:8, 9

8 만일 우리에게 죄가 없다고 우리가 말하면 우리가 우리 자신을 속이며 또 진리가 우리 속에 있지 아니하니라.

8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

9 만일 우리가 우리의 죄들을 자백하면 그분께서는 신실하시고 의로우사 우리의 죄들을 용서하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗하게 하시느니라.

9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us [our] sins, and to cleanse us from all unrighteousness.


② 고전11:30~32
30 이런 까닭에 너희 가운데 약한 자와 병든 자가 많고 잠자는 자도 많도다.

30 For this cause many [are] weak and sickly among you, and many sleep.

31 만일 우리가 우리 자신을 판단하려 하면 판단을 받지 아니하려니와

31 For if we would judge ourselves, we should not be judged.

32 우리가 판단을 받으면 우리가 [주]께 징계를 받았나니 이것은 우리가 세상과 함께 정죄를 받지 아니하게 하려 함이라.

32 But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.

 

3. 사탄과 그의 천사들이 받을 심판
①  요16:11(14:30)
15 [아버지]께 있는 모든 것은 내 것이니라. 그러므로 내가 말하기를, 그분께서 내게서 가져다가 그것을 너희에게 보이시리라, 하였노라.

15 All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew [it] unto you.

 

② 고전6:3
3 우리가 천사들을 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐? 하물며 이 세상 삶에 속한 일들은 얼마나 더 많이 판단하겠느냐?

3 Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?

 

4. 이스라엘이 받을 심판
①계6~19


②마24

 

5. 그리스도의 심판석
①고전3


② 고후5

 

6. 민족들에 대한 심판
①마25:30~42

30 너희는 이 무익한 종을 바깥 어둠 속에 내던지라. 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라, 하니라.

30 And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

31 ¶ 사람의 [아들]이 자기의 영광 중에 모든 거룩한 천사와 함께 올 때에 자기의 영광의 왕좌에 앉아서

31 When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:

32 모든 민족들을 자기 앞에 모으고 목자가 염소들로부터 자기 양들을 갈라내듯 그들을 일일이 분리하여

32 And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth [his] sheep from the goats:

33 양들은 자기 오른편에 두되 염소들은 왼편에 두리라.

33 And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

34 그때에 [왕]이 자기 오른편에 있는 자들에게 이르되, 오라, 내 [아버지]께 복 받은 자들아, 너희는 세상의 창건 이후로 너희를 위하여 예비된 왕국을 상속받으라.

34 Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:

35 내가 주릴 때에 너희가 내게 먹을 것을 주었고 내가 목마를 때에 너희가 내게 마실 것을 주었으며 내가 나그네 되었을 때에 너희가 나를 받아들였고

35 For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:

36 헐벗었을 때에 너희가 내게 옷을 입혔으며 내가 병들었을 때에 너희가 나를 찾아 왔고 내가 감옥에 갇혔을 때에 너희가 내게 왔느니라, 하리니

36 Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.

37 그때에 그 의로운 자들이 그분께 응답하여 이르되, [주]여, 어느 때에 우리가 주께서 주리신 것을 보고 잡수시게 하였나이까? 목마르신 것을 보고 마실 것을 드렸나이까?

37 Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, and fed [thee]? or thirsty, and gave [thee] drink?

38 어느 때에 우리가 주께서 나그네가 되신 것을 보고 받아들였나이까? 헐벗으신 것을 보고 주께 옷을 입혔나이까?

38 When saw we thee a stranger, and took [thee] in? or naked, and clothed [thee]?

39 혹은 우리가 어느 때에 주께서 병드신 것이나 감옥에 갇히신 것을 보고 주께 갔나이까? 하리라.

39 Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?

40 [왕]이 그들에게 대답하여 이르되, 진실로 내가 너희에게 이르노니, 너희가 이들 내 형제들 중에서 가장 작은 자 하나에게 그것을 하였은즉 내게 하였느니라, 하고

40 And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done [it] unto one of the least of these my brethren, ye have done [it] unto me.

41 그때에 그가 왼편에 있는 자들에게도 이르되, 저주를 받은 자들아, 너희는 내게서 떠나 마귀와 그의 천사들을 위하여 예비된 영존하는 불에 들어가라.

41 Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:

42 내가 주릴 때에 너희가 내게 먹을 것을 주지 아니하였고 내가 목마를 때에 너희가 내게 마실 것을 주지 아니하였으며

42 For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:

 

7. 큰 흰 왕좌심판
①계20:11~15

11 또 내가 크고 흰 왕좌와 그 위에 앉으신 분을 보니 땅과 하늘이 그분의 얼굴을 피하여 물러가고 그것들의 자리가 보이지 아니하더라.

11 And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

12 또 내가 보매 죽은 자들이 작은 자나 큰 자나 할 것 없이 [하나님] 앞에 서 있는데 책들이 펴져 있고 또 다른 책이 펴져 있었으니 곧 생명책이라. 죽은 자들이 자기 행위들에 따라 책들에 기록된 그것들에 근거하여 심판을 받았더라.

12 And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is [the book] of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.

13 바다가 자기 속에 있던 죽은 자들을 내주고 또 사망과 지옥도 자기 속에 있던 죽은 자들을 넘겨주매 그들이 각각 자기 행위들에 따라 심판을 받았고

13 And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.

14 사망과 지옥도 불 호수에 던져졌더라. 이것은 둘째 사망이니라.

14 And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

15 누구든지 생명책에 기록된 것으로 드러나지 않은 자는 불 호수에 던져졌더라.

15 And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.


② 전12:14

14 [하나님]께서 모든 은밀한 일과 더불어 선한 일이든 악한 일이든 모든 일을 심판하시리라.

14 For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether [it be] good, or whether [it be] evil.

 

하나님께서 최후의 심판을 마치시고 나면, 우리의 소망이신 주님과 함께 영원히 거하게 될 새 하늘과 새 땅 그리고 새 예루살렘이 있을 것이라고 성경은 소개합니다.

 

그리고 이곳에서 살고 싶은 자들을 초대합니다.


menu