양육
2021.05.02 15:55

고난의 본

조회 수 4501 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

+크게 -작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

+크게 -작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

 

고난의 본

 

-    김영균 목사 -

 

[본문] 벧전2:18-25
18종들아, 모든 두려움으로 너희 주인들에게 복종하되 선하고 부드러운 자들에게뿐만 아니라 까다로운 자들에게도 그리하라.
18Servants, [be] subject to [your] masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
19사람이 부당한 일을 당하고도 [하나님]을 의식함으로 고통을 견디면 이것은 감사할 일이나
19For this [is] thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
20너희가 너희 잘못으로 인하여 매를 맞고 참으면 그것이 무슨 영광이냐? 그러나 너희가 잘 행하고도 그것으로 인해 고난을 당하고 끈기 있게 그것을 견디면 이것은 [하나님]께서 받으실 만한 것이니라.
20For what glory [is it], if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer [for it], ye take it patiently, this [is] acceptable with God.
21참으로 너희가 심지어 그 일을 위해 부르심을 받았나니 그리스도께서도 우리를 위해 고난을 당하심으로 우리에게 본을 남기사 너희가 자신의 발자취를 따라오게 하셨느니라.
21For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
22그분께서는 죄를 짓지 아니하시고 입에 교활함도 없으시며
22Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
23욕을 당하시되 맞대어 욕하지 아니하시고 고난을 당하시되 위협하지 아니하시며 오직 의롭게 심판하시는 분에게 자신을 맡기시고
23Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed [himself] to him that judgeth righteously:
24친히 나무에 달려 자신의 몸으로 우리의 죄들을 지셨으니 이것은 죄들에 대하여 죽은 우리가 살아서 의에 이르게 하려 하심이라. 그분께서 채찍에 맞음으로 너희가 고침을 받았나니
24Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
25너희가 전에는 길 잃은 양 같았으나 지금은 너희 혼의 [목자]요 [감독]이신 분에게로 돌아왔느니라.
25For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.

 

죄를 지은 인간들이 고난을 당하는 것은 지극히 당연합니다(욥5:7). 그러나 고난을 당하실 이유가 전혀 없으신 예수님께서는 죄인들을 대신해서 고난을 당하셨습니다. 
욥5:7
7불티가 위로 날아가는 것 같이 사람은 고생하려고 태어나느니라.
7Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward.

 

예수님을 믿고 구원 받은 우리는 이제 고난을 당하지만 그분께서 영광을 받으신 것처럼 영광에 이르게 됩니다(히2:9, 10). 
히2:9, 10 
9다만 예수님을 보노라. 그분께서 죽음의 고난을 당하시려고 천사들보다 조금 낮게 되셨다가 영광과 존귀로 관을 쓰신 것은 [하나님]의 은혜로 말미암아 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보려 하심이라.
9But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
10자신을 위해 모든 것을 존재하게 하시며 또 자신으로 말미암아 모든 것을 존재하게 하시는 그분께서 많은 아들들을 영광으로 데려가시는 일에서 그들의 구원의 대장을 고난들을 통해 완전하게 하심이 합당하도다.
10For it became him, for whom [are] all things, and by whom [are] all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.


오늘 우리는 "고난의 본"이 되신 주님을 기억하고 그분의 발자취를 따르고자 합니다.

 

1.    죄를 짓지 않으심 
요일2:1
1나의 어린 자녀들아, 내가 이것들을 너희에게 쓰는 것은 너희가 죄를 짓지 아니하게 하려 함이라. 만일 누가 죄를 지어도 우리에게 [아버지]와 함께 계신 변호자가 계시니 곧 의로우신 분 예수 그리스도시라.
1My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:

 

벧전4:1, 2
1그러므로 그리스도께서 우리를 위해 육체 안에서 고난을 당하셨은즉 그와 같이 너희도 같은 생각으로 무장하라. 육체 안에서 고난을 당한 자는 이미 죄를 그쳤나니
1Forasmuch then as Christ hath suffered for us in the flesh, arm yourselves likewise with the same mind: for he that hath suffered in the flesh hath ceased from sin;
2그런즉 그는 육체 안에서 남은 때를 더 이상 사람들의 정욕에 따라 살지 아니하고 오직 [하나님]의 뜻에 따라 살아야 하리라.
2That he no longer should live the rest of [his] time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.

 

2.    입에 교활함이 없으심 
벧전2:1
1그러므로 모든 악의와 모든 교활함과 위선과 시기와 모든 비방하는 말을 버리고
1Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,

 
3.    맞대어 욕하지 않으심 
벧전3:9-11
9악을 악으로 욕설을 욕설로 갚지 말고 오히려 그와 반대로 축복하라. 이런 일을 위해 너희가 부르심을 받은 줄 아나니 이것은 너희가 복을 상속받게 하려 함이니라.

9Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.
10생명을 사랑하고 좋은 날들 보기를 원하는 자는 자기 혀를 지켜 악에서 떠나게 하고 자기 입술을 지켜 교활한 것을 말하지 말게 하며10For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
11악을 피하고 선을 행하며 화평을 구하고 그것을 따르라.11Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it. 

 

4.    위협하지 않으심 
사53:7
7그는 학대를 당하고 고난을 당하였어도 자기 입을 열지 아니하였으며 도살장으로 향하는 어린양같이 끌려가며 털 깎는 자 앞에서 잠잠한 양같이 자기 입을 열지 아니하는도다.
7He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.

 
5.    의롭게 심판하시는 분께 맡기심 
롬12:18, 19
18가능하다면 너희가 할 수 있는 대로 모든 사람과 화평하게 지내라.
18If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
19극진히 사랑하는 자들아, 너희 스스로 원수를 갚지 말고 도리어 진노하심에 맡기라. 기록된바, 원수 갚는 일은 내 것이니 내가 갚으리라. [주]가 말하노라, 하였느니라.
19Dearly beloved, avenge not yourselves, but [rather] give place unto wrath: for it is written, Vengeance [is] mine; I will repay, saith the Lord. 

 

6.    친히 나무에 달리심 
히2:9-10
9다만 예수님을 보노라. 그분께서 죽음의 고난을 당하시려고 천사들보다 조금 낮게 되셨다가 영광과 존귀로 관을 쓰신 것은 [하나님]의 은혜로 말미암아 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보려 하심이라.
9But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man.
10자신을 위해 모든 것을 존재하게 하시며 또 자신으로 말미암아 모든 것을 존재하게 하시는 그분께서 많은 아들들을 영광으로 데려가시는 일에서 그들의 구원의 대장을 고난들을 통해 완전하게 하심이 합당하도다.
10For it became him, for whom [are] all things, and by whom [are] all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.

 

히5:7-10
7그분께서는 친히 육체로 거하던 때에 자기를 사망으로부터 능히 구원하실 분에게 강렬한 부르짖음과 눈물로 기도와 간구를 드리셨고 또 친히 두려워하셨으므로 하나님께서 들으셨느니라.
7Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
8그분께서 [아들]이실지라도 친히 고난 받으신 일들로 말미암아 순종하기를 배우사
8Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
9완전하게 되셨으므로 자기에게 순종하는 모든 사람들에게 영원한 구원의 창시자가 되시고
9And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
10[하나님]에 의해 멜기세덱의 계통에 따른 대제사장이라 불리셨느니라.
10Called of God an high priest after the order of Melchisedec.


menu