양육

영적 생활 4단계

by 김수광 posted Mar 03, 2024
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

+크게 -작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄


영적 생활 4단계

 

- 김영균 목사 - 

 

[본문] 창26:23-25
23 그런 다음에 그가 거기서부터 베르셰바로 올라갔더라.
And he went up from thence to Beersheba.
24 그리고 주께서 바로 같은 날 밤에 그에게 나타나시어 말씀하시기를, “나는 너의 아버지 아브라함의 하나님이라. 두려워하지 말라. 이는 내가 너와 함께할 것이요, 너에게 복을 줄 것이며, 나의 종 아브라함을 위하여 너의 씨를 번성하게 할 것이기 때문이라.” 하셨느니라.
And the LORD appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
25 그런즉 그가 거기에서 제단을 쌓고 주의 이름을 불렀으며, 자기 천막을 거기에 쳤더라. 그리고 거기에서 이삭의 종들이 우물을 팠더라.
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well. 

 

이삭은 생명의 샘 베르쉐바(beer-sheba)에서 나타나신 주님의 격려와 약속을 듣고 네 가지로 반응한 바 이는 우리 그리스도인들의 영적 생활을 네 단계로 예시해 줍니다. 성경말씀대로(롬15:4) 우리는 배움을 얻을 수 있습니다.

 

롬15:4
4 이는 무엇이든지 예전에 기록된 것들은 우리의 배움을 위하여 기록되었기 때문이니, 우리로 하여금 성경 기록들이 주는 인내와 위로를 통하여 소망을 지니게 하려 함이라.
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.

 

1. 첫째로, 이삭은 제단을 쌓았습니다
 우리의 신앙생활은 갈보리에서 시작하여(고전11:23-26) 매일의 헌신으로 나아갑니다(롬12:1). 이어서 찬송의 희생제물(히13:15), 재정적 헌신(빌4:18)으로 주님을 기쁘시게 합니다(히13:16).

 

고전11:23-26
23 이는 나 역시 너희에게 전달하였던 것을 내가 주께 이렇게 받았기 때문이라. “주 예수께서, 곧 그분께서 배반당하시던 바로 그 밤에, 빵을 집으셨느니라.

For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:

24 그리고 그분께서 감사들을 드리셨을 때 친히 그것을 찢으시고 말씀하시기를, ‘받아서 먹으라. 이것은 너희를 위하여 찢어진 나의 몸이라. 나를 기억하는 가운데 이것을 행하라.’ 하셨느니라.

And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.

25 그분께서 만찬을 드신 후에 같은 방식으로 또한 그분께서 잔을 취하며 말씀하시기를, ‘이 잔은 나의 피로 세우는 새 유언 언약이라. 너희가 그것을 마실 때마다 너희는 나를 기억하면서 이것을 행하라.’ 하셨느니라.”

After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.

26 이는 너희가 이 빵을 먹고 이 잔을 마실 때마다 그분께서 오실 때까지 너희가 주의 죽으심을 보여주기 때문이라.

For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.

 

롬12:1
1 그러므로 형제들아, 내가 하나님의 자비들로 인하여 너희에게 간청하노니, 너희는 너희의 몸을 거룩하고 하나님께서 기꺼이 받으실 만한 살아 있는 희생 제물로 드리라. 이것이 너희의 합당한 섬김이라.
I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.

 

히13:15
15 그러므로 우리가 그분을 통하여 하나님께 찬송의 희생 제물을 지속적으로 드리자. 그것은, 곧 그분의 이름에 감사들을 드리는 우리 입술의 열매니라.

By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.

 

빌4:18
18 그러나 나는 모든 것을 가지고 있으며 풍족하니라. 나는 너희로부터 보내진 것들을 에파프로디투스에게서 받았기에 충분하니라. 이는 감미로운 내음을 내는 향이요, 기꺼이 받으실 만한 희생 제물이요, 하나님께 큰 기쁨이 되는 것이라.

But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.

 

히13:16
16 다만 선을 행하는 것과 나눠주는 것을 잊지 말자. 이는 그러한 희생 제물들로 인하여 하나님께서는 매우 기뻐하시기 때문이라.

But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.

 

2. 둘째로, 주의 이름을 불렀습니다

 성도들은 주님의 이름을 부르는 자들이며(고전1:2) 그 이름을 선포하는 자들입니다(행8:12). 우리는 무엇을 하든 이 주님의 이름으로 살아갑니다(롬10:13, 마14:30).

 

고전1:2
2 고린도에 있는 하나님의 교회에게, 곧 그리스도 예수 안에서 성결하게 구별되고 성도들로 부르심을 받은 자들과 각처에서 그들과 우리 모두의 주이신 우리 주 예수 그리스도의 이름을 부르는 모든 자들에게 편지하노니,

Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours:

 

행8:12
12 그러나 그들이 하나님의 왕국에 관련된 것들을 선포하는 빌립과 예수 그리스도의 이름을 믿은 후에 그들이 모두 침례를 받았으니, 남자들과 여자들 모두라.

But when they believed Philip preaching the things concerning the kingdom of God, and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.

 

롬10:13
13 이는 누구든지 주의 이름을 부를 자는 구원받을 것이기 때문이라.

For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.

 

마14:30
30 그러나 그가 바람이 휘몰아치는 것을 보았을 때 그가 무서워하였더라. 그리하여 가라앉기 시작하니, 그가 소리치며 말씀드리기를, “주여, 저를 구원하소서.” 하였더라.

But when he saw the wind boisterous, he was afraid; and beginning to sink, he cried, saying, Lord, save me.
 

3. 셋째로, 천막을 쳤습니다
천막은 머무는 장소입니다. 우리는 주님 안에 거하고(행14:22) 주님의 집인 교회 안에 머물러야 합니다(딤전3:15). 우리는 천막으로부터 멀어져서는 안됩니다. 지속적으로 머무를 때 풍성한 삶(요10:10)을 향유할 수 있습니다.

 

행14:22
22 제자들의 혼들을 확고하게 하고 그들을 믿음 안에 계속 있도록 권면하며 우리가 반드시 많은 환란을 거쳐서 하나님의 왕국으로 들어가야만 한다고 하였더라.

Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.

 

딤전3:15
15 다만 내가 오래 지체한다면 이는 네가 하나님의 집에서 스스로 어떻게 처신해야 마땅한지 너로 하여금 알게 하려 함이라. 이 집은 살아 계신 하나님의 교회이자 진리의 기둥과 터전이라.

But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth.

 

요10:10
10 도둑은 오직 도둑질하고 죽이며 멸망시키기 위해서 오느니라. 나는 그들이 생명을 얻게 하려고 왔으며 그들이 그것을 더 넘치게 얻도록 하려고 왔노라.

The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
 

4. 넷째로, 종들과 함께 우물을 팠습니다
이삭은 혼자가 아니라 종들과 함께 했습니다. 생명의 샘물은 주님의 교제 가운데서 맛볼 수 있습니다(아1:7). 다른 지체들에게서 섬김과 도움과 용기와 지원을 받을 때에 영적 생활은 가능합니다. 우리는 서로를 섬기는 서로의 종들입니다(엡4:11-16).

 

아1:7
7 오, 저의 혼이 사랑하는 당신이여, 당신께서 어디에서 양 떼를 먹이시고 당신께서 정오에 어디에서 당신의 양 떼를 쉬게 하시는지 제게 알려 주소서. 그런즉 어찌하여 제가 당신의 벗들의 양 떼들 곁에서 벗어나는 자같이 되어야 하리이까?

Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?

 

엡4:11-16
11 그리고 그분께서는 어떤 이들을 사도들로, 또 어떤 이들을 예언자들로, 또 어떤 이들을 복음 전도자들로, 또 어떤 이들을 목양자들, 곧 선생들로 주셨으니,

And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;

12 성도들을 완전하게 하려 하심이요, 사역의 일을 하게 하려 하심이요, 그리스도의 몸을 세우게 하려 하심이요,

For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:

13 마침내 우리 모두가 믿음의 일치와 하나님의 아들의 지식의 일치에 도달하여, 하나의 완전한 사람에 이르게 하고 그리스도의 충만하심의 장성한 분량에까지 이르게 하려 하심이요,

Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:

14 우리로 하여금 앞으로는 더 이상 아이들이 되지 않고, 사람들의 교묘한 속임수로 인하여, 또 속이려고 엎드려 기다리는 자들의 교활한 꾀로 인하여, 이리저리 흔들려 온갖 교리의 풍조에 밀려다니지 아니하며,

That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;

15 오직 사랑 안에서 진리를 말하고, 모든 일들 가운데 그분 안으로 성장하게 하려 하심이라. 그분은 머리시니, 곧 그리스도시라.

But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:

16 그분으로부터 몸 전체가 다 같이 적합하게 결합하고, 모든 마디가 저마다 공급하는 것으로 가득 채워지나니, 각 부분의 분량 안에서 효과적으로 역사하심에 따라 몸을 성장하게 하시어 스스로 사랑 안에서 세우는 데까지 이르도록 하시느니라.

From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.