양육
2022.08.07 11:52

슬픔의 사람, 예수 그리스도

조회 수 87 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

+크게 -작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

+크게 -작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

 

슬픔의 사람, 예수 그리스도


-    김영균 목사 -
 

[본문] 사53:1-3
1우리가 전한 것을 누가 믿었느냐? {주}의 팔이 누구에게 나타났느냐?
1Who hath believed our report? and to whom is the arm of the LORD revealed?
2그가 그분 앞에서 연한 초목같이, 마른 땅에서 나온 뿌리같이 자랄 터이니 그에게는 모양도 없고 우아함도 없으며 우리가 그를 볼 때에 그를 흠모할 만한 아름다움이 없도다.
2For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, [there is] no beauty that we should desire him.
3그는 사람들에게 멸시를 당하고 거부되었으며 슬픔의 사람이요, 고통을 잘 아는 자라. 우리는 그를 피하려는 것 같이 우리의 얼굴을 감추었으며 그는 멸시를 당하였고 우리는 그를 귀히 여기지 아니하였도다.
3He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were [our] faces from him; he was despised, and we esteemed him not. 

 

 하나님의 말씀을 어기고 죄를 지은 아담과 이브에게 하나님께서 내리신 저주에 의해 여자에게도(창3:16), 남자에게도(창3:17) 슬픔과 고통은 필연적 숙명이 되고 말았습니다. 그래서 욥도 “여자에게서 태어난 사람은 날수가 적고 괴로움으로 가득하며”(욥 14:1) 라고 토로했습니다. 솔로몬도 인간이 겪게 되는 모든 것이 다 헛되고 영의 고통일 뿐이요, 해 아래 살고 있는 모든 사람의 모든 날이 슬픔이며 괴로움이라고 했습니다(전2:23). 

 

창3:16, 17 
16여자에게 이르시되, 내가 네 고통과 수태를 크게 늘리리니 네가 고통 중에 자식을 낳을 것이요, 또 너의 열망이 네 남편에게 있겠고 그가 너를 다스릴 것이니라, 하시고
16Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire [shall be] to thy husband, and he shall rule over thee.
17아담에게 이르시되, 네가 네 아내의 음성에 귀를 기울이고 내가 네게 명령하여 이르기를, 너는 그것에서 나는 것은 먹지 말라, 하고 말한 그 나무에서 나는 것을 먹었은즉 땅은 너로 인하여 저주를 받았고 너는 평생토록 고통 중에 땅의 소산을 먹으리라.
17And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed [is] the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat [of] it all the days of thy life;

 

욥14:1
1여자에게서 태어난 사람은 날수가 적고 괴로움으로 가득하며
1Man [that is] born of a woman [is] of few days, and full of trouble.

 

전2:23
23그의 모든 날은 슬픔이며 그의 해산의 고통은 괴로움이니라. 참으로 그의 마음이 밤에 안식을 얻지 못하나니 이것도 헛되도다.
23For all his days [are] sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity.

 

 아무런 위로자 없이(전4:1) 끊임없는 고통의 연속인 눈물골짜기 인생을 살아가는 죄인들에게 육신을 입고 찾아오신 하나님이신(딤전3:16) 예수 그리스도 또한 슬픔의 사람이요, 고통을 잘 아는 분이셨습니다. (사53:3) 참 하나님이셨으나 참 인간으로 즉 마지막 아담(고전15:45)으로 이 땅에 오셔서 친히 육체로 거하는 동안에 강렬한 부르짖음과 눈물과 기도와 간구를 드리시며 사셨고 아들이실지라도 친히 고난을 받으신 일들로 말미암아 순종을 배우사 완전하게 되셨습니다.(히5:7-9). 

 

이로써 자신을 희생물로 바치심으로(엡5:2) 죄인들을 위해 저주가 되사 우리를 저주에서 구속하셨습니다.(갈3:13) 주님은 우리의 고통을 짊어지고 우리의 슬픔을 담당하신 것입니다(사53:4). 

 

전4:1 
1그러므로 내가 돌이켜 해 아래에서 이루어진 모든 학대를 깊이 살펴보았노니, 보라, 학대받는 자들의 눈물이라. 그들에게는 위로자가 없었도다. 그들을 학대하는 자들의 편에는 권세가 있었으나 그들에게는 위로자가 없었도다.
1So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of [such as were] oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors [there was] power; but they had no comforter.

 

딤전3:16
16논쟁의 여지가 없이 하나님의 성품의 신비는 위대하도다. [하나님]께서 육체 안에 나타나시고 성령 안에서 의롭게 되시고 천사들에게 보이시고 이방인들에게 선포되시고 세상에서 믿기시고 영광 속으로 올려져서 영접을 받으셨느니라.
16And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.

 

사53:3
3그는 사람들에게 멸시를 당하고 거부되었으며 슬픔의 사람이요, 고통을 잘 아는 자라. 우리는 그를 피하려는 것 같이 우리의 얼굴을 감추었으며 그는 멸시를 당하였고 우리는 그를 귀히 여기지 아니하였도다.
3He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were [our] faces from him; he was despised, and we esteemed him not.

 

고전15:45 
45그러므로 기록된바, 첫 사람 아담은 살아 있는 혼이 되었더라, 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 영이 되셨느니라.
45And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam [was made] a quickening spirit.

 

히5:7~9
7그분께서는 친히 육체로 거하던 때에 자기를 사망으로부터 능히 구원하실 분에게 강렬한 부르짖음과 눈물로 기도와 간구를 드리셨고 또 친히 두려워하셨으므로 하나님께서 들으셨느니라.
7Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
8그분께서 [아들]이실지라도 친히 고난 받으신 일들로 말미암아 순종하기를 배우사
8Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
9완전하게 되셨으므로 자기에게 순종하는 모든 사람들에게 영원한 구원의 창시자가 되시고
9And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;


엡5:2
2그리스도께서 우리를 사랑하사 우리를 위해 자신을 향기로운 냄새의 헌물과 희생물로 [하나님]께 드리신 것 같이 사랑 안에서 걸으라.
2And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.

 

갈3:13

13그리스도께서 우리를 위해 저주가 되사 율법의 저주에서 우리를 구속하셨으니 기록된바, 나무에 달리는 모든 자는 저주 받았느니라, 하였느니라.
13Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed [is] every one that hangeth on a tree:

 

사53:4 
4¶ 참으로 그는 우리의 고통을 짊어지고 우리의 슬픔을 담당하였거늘 우리는 그가 매를 맞고 [하나님]께 맞아 고난을 당한다고 생각하였노라.
4Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.

 

 그러나 하나님께서는 주님의 기도를 들으셨고(히5:7) 그분을 사망의 고통에서 들어 일으키셨습니다.(행2:24) 하나님 왕좌 우편에서 우리의 대제사장으로 계신 우리 주님께서는 이 땅에서 하나님의 자녀들이 겪는 모든 슬픔과 고통과 괴로움을 다 느껴보셨습니다(히4:15). 우리는 고통스러울 때마다 이분께 믿음으로(롬5:2) 나아가 긍휼과 때를 따라 돕는 은혜와 위로와 새 힘을 얻을 수 있습니다(히4:16). 궁극적으로 주님은 우리에게 “다시는 눈물과 사망과 슬픔과 울부짖음과 아픔도 다시는 없는” 세상(계21:4)을 가져다 주실 것입니다. 그때가 올 때까지 슬픔의 사람, 예수 그리스도 그분은 우리의 주님이십니다. 할렐루야!

 

히5:7
7그분께서는 친히 육체로 거하던 때에 자기를 사망으로부터 능히 구원하실 분에게 강렬한 부르짖음과 눈물로 기도와 간구를 드리셨고 또 친히 두려워하셨으므로 하나님께서 들으셨느니라.
7Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;

 

행2:24 
24[하나님]께서 그분을 사망의 고통에서 풀어 일으키셨으니 이는 사망이 그분을 붙들 수 없었기 때문이라.
24Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.


히4:15
15우리에게 계신 대제사장은 우리의 연약함의 감정을 몸소 느끼지 못하시는 분이 아니요 모든 점에서 우리와 똑같이 시험을 받으셨으되 죄는 없으신 분이시니라.
15For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as [we are, yet] without sin.


롬5:2 
2또 우리가 그분을 통해 지금 우리가 서 있는 이 은혜 안에 믿음으로 들어감을 얻었으며 [하나님]의 영광의 소망을 기뻐하느니라.
2By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.


히4:16 
16그러므로 우리가 긍휼을 얻고 필요한 때에 도우시는 은혜를 얻기 위해 은혜의 왕좌로 담대히 갈 것이니라.
16Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.


계21:4 
4또 [하나님]께서 그들의 눈에서 모든 눈물을 씻어 주시리라. 다시는 사망이 없고 슬픔도 울부짖음도 없으며 또 아픔도 다시는 없으리니 이는 이전 것들이 지나갔기 때문이라, 하더라.
4And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.


menu