기도하시는 예수님
- 김영균 목사 -
[본문] 눅3:21, 23:46
21 이제 모든 백성이 침례를 받았을 때 이러한 일이 있었으니, 예수님께서도 침례를 받으시며 기도하시는데 하늘이 열린 것이라.
21 Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
46 ¶ 그러자 예수님께서 큰 목소리로 소리치신 후에 그분께서 말씀하시기를, “아버지여, 당신의 두 손안에 제가 저의 영을 의탁하나이다.” 하셨느니라. 그리고 그와 같이 하시고 나서 그분께서는 숨을 거두셨더라.
46 ¶ And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
아담이 죄를 지어 타락함으로써 하나님께서 원래 의도하셨던 인간의 참 모습은 보여줄 수 없게 되었습니다.
이에 하나님께서는 타락한 아담의 후손을 죄로부터 구원하시고자 아드님을 보내셨습니다. 그러나 그것에 더해 하나님은 원래 창조하신 인간의 참모습이 무엇이었는지를 예수님의 생애를 통해 보여주셨습니다. 오늘 우리는 누가복음을 통해 기도하시는 예수님을 기억하면서 우리의 본보기(벧전2:21)로 삼고자 합니다.
벧전2:21
21 이는 심지어 너희가 이 일로 부르심을 받았기 때문이니, 그리스도께서도 우리를 위하여 수난을 겪으시어 우리에게 본보기를 남기심으로써 너희로 하여금 그분의 발자취들을 따라오도록 하셨기 때문이라.
21 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
1. 눅3:21 - 예수님은 하나님의 일을 시작하기 위해 기도하셨습니다
21 이제 모든 백성이 침례를 받았을 때 이러한 일이 있었으니, 예수님께서도 침례를 받으시며 기도하시는데 하늘이 열린 것이라.
21 Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
2. 눅5:16 - 예수님은 세상으로부터 자신을 구별하여 기도하셨습니다
16 ¶ 그러자 그분께서는 스스로 광야로 물러나셔서 기도하셨더라.
16 ¶ And he withdrew himself into the wilderness, and prayed.
3. 눅6:12, 13 - 예수님은 중대한 일을 결정하기 전 기도하셨습니다
12 그리고 그 당시에 이러한 일이 있었으니, 그분께서 밖으로 나가셔서 기도하러 어떤 산속으로 들어가셨고 하나님께 드리는 기도로 온밤을 지새우셨더라.
12 And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
13 ¶ 이윽고 낮이 되자, 그분께서 자신의 제자들을 그분께로 부르셨더라. 그러고는 친히 그들 중 열두 명을 선택하셨으니, 그들은 또한 그분께서 사도들이라고 명명한 자들이라.
13 ¶ And when it was day, he called unto him his disciples: and of them he chose twelve, whom also he named apostles;
4. 눅9:18 - 제자들은 예수님의 기도 후 영안을 뜨게 됩니다
18 ¶ 그러고 나서 이러한 일이 있었으니, 그분께서 홀로 기도하고 계시는 동안 그분의 제자들이 그분과 함께하였는데 그분께서 그들에게 물으며 말씀하시기를, “백성은 내가 누구라고 말하느냐?” 하셨느니라.
18 ¶ And it came to pass, as he was alone praying, his disciples were with him: and he asked them, saying, Whom say the people that I am?
5. 눅9:28 - 예수님은 기도하신 후 제자들에게 영광을 보여주셨습니다
28 ¶ 그러고 나서 이 말씀들을 하신 지 약 팔 일이 지났을 때 이러한 일이 있었으니, 그분께서 베드로와 요한과 야고보를 데리고 기도하러 어떤 산속으로 올라가셨더라.
28 ¶ And it came to pass about an eight days after these sayings, he took Peter and John and James, and went up into a mountain to pray.
6. 눅11:1 - 예수님의 기도 후 긍정적인 반응을 얻을 수 있었습니다
1 이후에 그분께서 어떤 한 장소에서 기도하시는 동안 이러한 일이 있었으니, 그분께서 기도하기를 끝맺으셨을 때, 그분의 제자들 중 하나가 그분께 말씀드리기를, “주여, 요한도 그의 제자들에게 가르쳐 준 것처럼 우리에게도 기도하는 것을 가르쳐 주소서.” 하였더라.
1 And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.
7. 눅22:32 - 예수님은 제자들의 믿음이 쇠하지 않도록 기도하셨습니다
32 그러나 내가 너의 믿음이 쇠하지 않도록 너를 위하여 기도하였느니라. 그런즉 네가 회심하면 너의 형제들을 강건하게 하라.”
32 But I have prayed for thee, that thy faith fail not: and when thou art converted, strengthen thy brethren.
8. 눅22:41, 44 - 예수님은 하나님의 뜻에 순종키 위해 기도하셨습니다
41 그런 다음에 그분께서 돌을 던졌을 때의 거리만큼 그들로부터 물러나시어 무릎을 꿇고 기도하며
41 And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed,
44 그리고 그분께서는 심한 고뇌 가운데 계셨으므로 더욱 열렬하게 기도하셨더라. 그러자 그분의 땀이 커다란 핏방울들같이 되어 지면 위로 떨어져 내렸더라.
44 And being in an agony he prayed more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground.
9. 눅23:34 - 예수님은 원수들을 용서해주시라고 기도하셨습니다
34 ¶ 그때 예수님께서 말씀하시기를, “아버지, 저들을 용서하여 주옵소서. 이는 저들은 자신들이 무엇을 하는지 모르기 때문이니이다.” 하셨느니라. 그리고 그들이 그분의 의상을 나누며 제비들을 던졌더라.
34 ¶ Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.
엡4:29
29 부패한 대화는 너희 입 밖으로 전혀 나오지 않게 하고, 오직 세워주는 용도로 선한 것만 나오게 하라. 이는 그것으로 하여금 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하려 함이라.
29 Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
10. 눅23:46 - 예수님은 죽음의 순간 하나님께 자신을 맡기시며 기도하셨습니다
46 ¶ 그러자 예수님께서 큰 목소리로 소리치신 후에 그분께서 말씀하시기를, “아버지여, 당신의 두 손안에 제가 저의 영을 의탁하나이다.” 하셨느니라. 그리고 그와 같이 하시고 나서 그분께서는 숨을 거두셨더라.
46 ¶ And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
P.S. 롬8:34 예수님은 지금 현재 우리를 위해 중보기도하고 계십니다.
롬8:34
34 정죄하는 자는 누구냐? 죽으신 분은 그리스도시니, 진정, 오히려 다시 살아나셨도다. 그분께서는 바로 하나님의 오른편에 계시며, 또한 우리를 위하여 중보하시는도다.
34 Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.