갈수록 커져가는 신음소리
- 김영균 목사 –
[본문] 롬8:19-27
19 이는 창조물의 열렬한 기대가 하나님의 아들들이 명백하게 나타나는 것을 기다리고 있기 때문이라.
For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.
20 이는 창조물이 자원하여 헛된 것에 굴복하게 된 것이 아니요, 오히려 그 창조물을 소망 안에서 굴복시키시는 분 때문이니,
For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,
21 창조물 그 자체도 썩어짐의 속박에서 구해 냄을 받아 하나님의 자녀들의 영광스러운 자유에 이를 것이기 때문이라.
Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
22 이는 창조 세계 전체가 지금까지 고통으로 함께 신음하며 산고를 치르고 있음을 우리가 알기 때문이라.
For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.
23 그리고 그들뿐만 아니라 성령의 첫 열매들을 소유한 우리 자신도 그러하니, 바로 우리 스스로도 우리 자신 안에서 신음하며 입양을 기다리고 있으니, 곧 우리 몸의 구속이라.
And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.
24 이는 우리가 소망에 의하여 구원받았기 때문이라. 그러나 보이는 소망은 소망이 아니니라. 그러므로 사람이 보는 것을 어찌하여 그가 여전히 소망하고 있느냐?
For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?
25 그러나 만일 우리가 자신이 보지 못하는 것을 소망한다면 그때 우리는 그것을 인내를 가지고 기다리느니라.
But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.
26 마찬가지로 성령께서도 우리의 연약함들을 도우시나니, 우리가 마땅히 기도해야 할 바를 우리 자신이 모르기 때문이라. 그러나 성령 그 자체께서 말로 표현될 수 없는 신음들로 우리를 위하여 중보하시느니라.
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
27 그리고 마음들을 살피시는 분께서 성령의 생각이 어떠한지를 아시나니, 그분께서 하나님의 뜻에 따라 성도들을 위하여 중보하시기 때문이라.
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
겉보기에 아름답기만 한 자연, 과학과 기술문명으로 이룩한 테크노피아가 된 세상에서 마냥 밝은 미래를 향해 달려가는 듯한 현대문명 속에서 우리는 “세가지 신음소리”를 듣습니다.
저주 하에 놓인 이 땅의 모든 창조물들의 신음소리와 죄의 지배하에 속박 받는 인간들의 신음소리와 우리를 위한 성령님의 신음소리 입니다. 구원이 완성되려면 이 신음소리가 멈춰야 합니다.
1. 창조세계의 신음 (롬8:19-22)
① 전3:11
11 그분께서는 모든 것을 저마다 그분의 때에 아름답게 만드셨느니라. 또한 그분께서는 그들의 마음속에 세상을 두시어 아무도 하나님께서 조성하시는 일을 시작부터 끝까지 발견할 수 없게 하셨느니라.
He hath made every thing beautiful in his time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end.
② 창3:17
17 그런 다음에 그분께서 아담에게 이같이 말씀하셨느니라. “네가 너의 아내의 음성에 경청하였기에 내가 너에게 명령하여 말한 것, 곧 ‘너는 그것에서 나는 것을 먹지 말라.’ 한 그 나무에서 나는 것을 먹었으므로 너로 인하여 토양은 저주를 받느니라. 너의 생애의 모든 날들 동안 너는 슬픔 가운데 토양에서 나는 것을 먹으리라.
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
③ 창6:5-7
5 ¶ 그런데 하나님께서는 땅에서 사람의 사악함이 심한 것과 그의 마음의 생각들의 모든 상상마다 계속해서 악하기만 한 것을 보셨더라.
¶ And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.
6 그리고 그분께서 지상에 사람을 지으셨던 일이 주를 돌이키게 하였으니, 그 일이 그분의 마음에서 그분을 비통하게 하였더라.
And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
7 그리하여 주께서 말씀하시기를, “나는 내가 창조한 사람을 땅의 표면에서 멸망시키겠으니, 곧 사람과 짐승과 기어다니는 것과 공중의 날짐승들 모두라. 이는 그것이 나로 하여금 내가 그것들을 만든 것에 대하여 돌이키게 하였기 때문이라.” 하셨느니라.
And the LORD said, I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man, and beast, and the creeping thing, and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them.
④ 창9:10
10 너희와 함께 있는 각각의 모든 살아 있는 창조물과 더불어 나의 언약을 확립하노니, 곧 방주에서 나가는 모든 것으로부터 땅에 있는 각각의 모든 짐승에 이르기까지 날짐승과 가축들과 너희와 함께하며 땅에 있는 각각의 모든 짐승이라.
And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
⑤ 사11:6-9
6 또한 늑대가 어린양과 함께 지낼 것이요, 표범이 새끼 염소와 함께 드러누우리라. 또 송아지와 어린 사자와 살찌운 가축들이 함께하리라. 그리고 어린아이가 그들을 이끌리라.
The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.
7 그리고 암소와 곰이 함께 먹을 것이요, 그것들의 새끼들이 함께 누우리라. 그리고 사자가 소처럼 짚을 먹으리라.
And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
8 또한 젖 먹는 아이가 독뱀의 구멍 위에서 놀 것이요, 젖을 뗀 아이는 코카트리스의 굴에 그의 손을 넣으리라.
And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.
9 그것들이 나의 거룩한 산 모든 곳에서 다치지 않을 것이요, 멸망하지도 않으리라. 이는 물들이 바다를 덮듯이 땅이 주의 지식으로 충만할 것이기 때문이라.
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
⑥ 행3:21
21 모든 것들을 회복하는 때들까지 하늘이 그분을 받아들여야만 하나니, 곧 세상이 시작된 이래로 하나님께서 그분의 모든 거룩한 예언자들의 입을 통하여 말씀하신 것들이라.
Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
마19:28
28 그러자 예수님께서 그들에게 이같이 말씀하셨느니라. “진실로 내가 너희에게 말하노니, ‘나를 따른 너희는 인자가 자기 영광의 보좌에 앉을 때인 재생의 때에, 너희 역시도 이스라엘의 열두 지파를 심판하면서 열두 보좌에 앉으리라.
And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.
2. 그리스도인의 신음 (롬 8:23-25)
① 창3:16-17
16 그분께서 그 여자에게 말씀하시기를, “내가 너의 슬픔과 너의 임신을 대단히 크게 늘리겠노라. 너는 슬픔 가운데 자식들을 출산할지니라. 그리고 너의 열망이 너의 남편에게 있을 것이요, 그가 너를 다스릴 것이라.” 하셨느니라.
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
17 그런 다음에 그분께서 아담에게 이같이 말씀하셨느니라. “네가 너의 아내의 음성에 경청하였기에 내가 너에게 명령하여 말한 것, 곧 ‘너는 그것에서 나는 것을 먹지 말라.’ 한 그 나무에서 나는 것을 먹었으므로 너로 인하여 토양은 저주를 받느니라. 너의 생애의 모든 날들 동안 너는 슬픔 가운데 토양에서 나는 것을 먹으리라.
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
② 롬7:17-18
17 그렇다면 이제 그것을 행하는 이는 내가 아니라 다만 내 안에 거하고 있는 죄니라.
Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
18 이는 내 안에 (즉, 내 육신 안에) 선한 것이 전혀 거하고 있지 않음을 내가 알기 때문이라. 나에게 하려는 의지가 있으나 그 선한 것을 수행하는 방법을 내가 발견하지 못하노라.
For I know that in me (that is, in my flesh,) dwelleth no good thing: for to will is present with me; but how to perform that which is good I find not.
③ 히4:15
15 이는 우리에게 계신 한 대제사장은 우리의 연약함들을 공감하지 못하는 분이 아니시기 때문이라. 오히려 모든 점들에서 우리가 그러한 것처럼 시험을 받으셨으나, 그럼에도 죄는 없는 분이시라.
For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.
④ 고후4:16
16 그 까닭에 우리가 낙담하지 아니하노라. 오히려 우리의 겉사람은 낡아지나 그럼에도 속사람은 날마다 새롭게 되는도다.
For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.
⑤ 마26:41
41 너희가 시험에 들지 않도록 깨어서 기도하라. 정녕 영은 원하나 육신이 약하도다.”
Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak.
3. 성령의 신음 (롬 8:26-27)
① 고전2:10-11
10 그러나 하나님께서 그분의 영으로 우리에게 그것들을 계시하셨느니라. 이는 성령께서는 진정 모든 것들, 곧 하나님의 깊은 것들까지도 살피시기 때문이라.
But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
11 그런즉 사람에게 속한 것들을 자신 안에 있는 사람의 영을 제외하고 어떤 사람이 알겠느냐? 바로 그와 같이 하나님께 속한 것들은 어떤 사람도 모르나, 오직 하나님의 영께서만 아시느니라.
For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.
② 요일5:14-15
14 그런즉 이것이 우리가 그분 안에 가지는 확신이니, 만일 우리가 그분의 뜻에 따라 어떤 것이든지 구한다면 그분께서 우리의 말을 들으신다는 것이라.
And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
15 그리고 만일 우리가 무엇을 구하든지 그분께서 우리의 말을 들으시는 줄 우리가 안다면 우리가 그분께 간절히 바라는 청원들을 우리가 얻는 줄도 우리가 아느니라.
And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.