2008.04.20 08:18

Are you born again? (2)

조회 수 9578 추천 수 0 댓글 2
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

+크게 -작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

+크게 -작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

Bear의 기본적인 뜻은 품어서 운반하다. 입니다. 보다 정확하게는 임신한 산모가 아이를 품어서 운반하는 것을 의미하지요.


Genesis 4:13  ~ My punishment is greater than I can bear.

가인이 하는 말입니다. 하니님께서 내리신 처벌이 자기가 감당할수 있는 정도가 아니다는 의미지요..

My punishment(처벌,형벌) >> I can bear (내가 품을 수 있는 정도)


Genesis 13:6  And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.

그 땅이 그들이 함께 거하는 것을 감당하지 못하였으니 그들의 소유가 많아서 그들이 함께 거할 수 없었더라.

not able to bear them.....그들을 품지못하다. ---> 감당하지 못한다.


Genesis 16:11  And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child, and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.

주의 천사가 또 그녀에게 이르되, 보라, 네가 아이를 가졌은즉 아들을 낳으리니 그의 이름을 이스마엘이라 하라. 주께서 네 고통을 들으셨느니라.

여기에서는 bear a son.....아들을 임신하다(품다)


John 1:7  The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.

그가 증언하러 왔으니 이것은 그 빛에 대해 증언하여 모든 사람이 자기를 통해 믿게 하려 함이라.

bear : (진리와 사실의 증거(witness)를) 품고 다니다. : 임산부가 출산하기까지의 과정을 해보면 되지 않을까요? 새생명을 잉태하게 되면 고통이 따릅니다. 점점 뱃속에서 새 생명이 자라감에 따라 몸도 무거워지고요 그러나 그 나중은 참 열매(이쁜 아기)를 맺게 되지요.


세상의 참 빛!!! 진리를 품고 다니는 것은 이와 같습니다. 때로는 번거로울 수도 있고 고통이 따를 수 있지만 인내의 결과인 열매는 이루 말할 수 없습니다.


영어의 동사 bear......bear the witness of Light 이보다 알맞은 표현이 있을까요?


다음 번 시간에는 영어적으로는 수동태에 대해 성경적으로는 Are you born again? 및 다른 것들에 대해 이야기 해보도록 하겠습니다.

  • ?
    안성식 2008.04.23 01:28

    감사합니다... ^^

  • ?
    최지숙/izmi 2010.08.23 11:02


    오랫만에 WEBZINE에 들어 왔읍니다 

    자세한 설명으로 이해하기 쉽고 재미 있읍니다. 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
» Are you born again? (2) 2 김병식 04.20 9578
5 Are you born again?(1) (당신은 거듭났습니까?) 4 김병식 04.12 6448
4 Do you believe Him ? (3) 5 김병식 02.02 5663
3 Do you believe Him ? (2) 3 김병식 02.02 6584
2 Do you believe HIM? 9 김병식 01.19 7220
1 킹제임스 성경 영어로 읽기 11 안성식/관리자 01.13 6953
Board Pagination Prev 1 Next
/ 1

menu